Д р у г. Корыстолюбивый человек, мой Сократ, из всего считает нужным извлекать прибыль.
С о к р а т. Не отвечай мне сгоряча — словно тебя кто-то обижает,—но постарайся быть внимательным с
и говорить так, как если бы я снова тебя спросил: согласен ты, что корыстолюбец разбирается в том, чего стоит вещь, из которой он считает возможным извлекать выгоду?
Д р у г. Да, согласен.
С о к р а т. Ну а кто же бывает знатоком достоинства растений, а также того, в какую именно пору и на какой Почве их стоит высаживать? (Давай же и мы будем
343
пользоваться мудреными оборотами, какими обычно в суде украшают свою речь искусные ораторы!)
d Д р у г. Я полагаю, такой знаток — земледелец.
С о к р а т. Ты говоришь, что это разные вещи — считать наживу стоящим делом или полагать, что ты должен нажиться?
Д р у г. Нет, это одно и то же.
С о к р а т. Не пытайся же меня обмануть, отвечая, как ты это сделал сейчас, то, чего сам не думаешь (ведь ты еще очень молод, и я старше тебя), но скажи по прав-
226 де: веришь ли ты, что какой-либо земледелец, понимая, что он сажает ничего не стоящее растение, думает на этом нажиться?
Д р у г. Нет, клянусь Зевсом!
С о к р а т. Что же, если наездник знает, что дает коню непригодный корм, ты полагаешь, он не знает, что губит этим коня?
Д р у г. Нет, я так не думаю.
b С о к р а т. Значит, он не предполагает нажиться на этих негодных кормах.
Д р у г. Конечно, нет.
С о к р а т. Ну а кормчий, снабжающий судно непригодными парусами и кормовыми веслами, думаешь ты, не знает, что он этим причиняет вред и рискует и сам погибнуть и погубить корабль вместе со всем на нем находящимся ?
Д р у г. Нет, я так не думаю.
С о к р а т. Значит, он не предполагает извлечь выгоду
с из никуда не годного снаряжения?
Д р у г. Конечно, нет.
С о к р а т. А стратег, знающий, что его войско снабжено никуда не годным оружием, разве предполагает, что он наживется на этом, и считает такую наживу стоящей?
Д р у г. Ни в коем случае.
С о к р а т. Ну а если флейтист владеет никуда не годной флейтой, или кифарист — лирой, или стрелок — луком, или любой другой из мастеров либо просто благоразумных людей обладает непригодным орудием или каким-то иным снаряжением, думают ли ,они на этом нажиться?
d Д р у г. Ясно, что нет.
С о к р а т. Так кого же ты называешь корыстолюбцами? Значит, не тех, кого мы перечислили,— ведь они не считают нужным наживаться на том, что ничего не
344
стоит? Но если тебе верить, странный ты человек, получается, что на свете не существует корыстолюбивых людей?
Д р у г. Да я, мой Сократ, хочу назвать корыстолюбцами тех, кто из-за ненасытной алчности постоянно жаждет извлечь непомерную выгоду и нажиться на совершенно ничтожных, мало чего стоящих или совсем ни к чему не пригодных вещах. e
С о к р а т. Но, достойнейший мой, лишь в том случае, если они не ведают, что вещи эти ничтожны: ведь противоположный случай невозможен, как мы только что сами себе показали путем рассуждения.
Д р у г. Да, ты прав.
С о к р а т. И ясно, коль скоро они лишены знания, что они допускают ошибку, считая дорогостоящим то, что не имеет никакой цены.
Д р у г. Это очевидно.
С о к р а т. С другой стороны, корыстолюбцы любят наживу?
Д р у г. Да.
С о к р а т. Нажива же, говоришь ты, противоположна убытку?
Д р у г. Конечно. 227
С о к р а т. Бывает ли для кого-нибудь благом убыток?
Д р у г. Ни для кого.
С о к р а т. Наоборот, он — зло?
Д р у г. Да.
С о к р а т. Значит, из-за убытка люди претерпевают вред?
Д р у г. Да, претерпевают.
С о к р а т. Следовательно, убыток — зло. А прибыль противоположна убытку?
Д р у г. Противоположна.
С о к р а т. Значит, нажива — добро.
Д р у г. Да.
С о к р а т. Значит, ты называешь корыстолюбцами любителей добра? b
Д р у г. Похоже, что так.
С о к р а т. Отнюдь не безумцами считаешь ты, мой Друг, корыстолюбцев. Ну а сам-то ты любишь то, что является добром, или нет?
Д р у г. Конечно, люблю.
С о к р а т. Существует ли какое-то благо, тобой не любимое, которому ты предпочитаешь зло?
Д р у г. Нет, разумеется.
345
С о к р а т. Значит, вероятно, ты любишь всякое благо?
Д р у г. Да.
С о к р а т. Спроси меня, не такого же ли я мнения,
с и я соглашусь с тобой и признаю, что также люблю благо. Но не думаешь ли ты, что и все остальные люди, как мы с тобой, любят благо и ненавидят зло?
Д р у г. Да, мне так кажется.
С о к р а т. А мы согласились, что прибыль — благо?
Д р у г. Да.
С о к р а т. Но таким образом все без исключения оказываются корыстолюбцами? И наоборот, при прежнем нашем рассуждении никто не оказался корыстолюбцем. Какое же из этих рассуждений не приведет нас к ошибке?
Д р у г. Я думаю, то рассуждение, мой Сократ, кото-
d рое правильно определит корыстолюбца. А правильно считать корыстолюбивым человека, придающего значение тому и считающего возможным нажиться на том, в чем достойные люди никогда не осмелятся искать прибыль.
С о к р а т. Но видишь ли, милейший мой, только сейчас мы признали, что наживаться — значит извлекать пользу.
Д р у г. Ну и что же?
С о к р а т. Да ведь вдобавок к этому мы согласились, что все люди всегда стремятся к благу.
Д р у г. Да, согласились.
С о к р а т. Значит, и добрые люди желают получать всевозможную выгоду, если только она — благо.
e Д р у г. Но не к той выгоде стремятся они, мой Сократ, от которой могут претерпеть вред.
С о к р а т. А вредом ты называешь урон или что-то иное?