не зная ничего о том, относительно чего надо дать совет, и говоря наудачу, человек случайно отгадывает истину. Вот если советовать означает именно это, то я знаю, о чем идет речь, но если это нечто иное, я этого не знаю.
С и з и ф. Нет, это не означает совершенно ничего не знать, но можно что-то уже знать о деле, а чего-то еще не ведать.
С о к р а т. Однако, во имя Зевса, получается, что ты b
называешь советом примерно следующее (мне кажется, будто я и сам как бы угадываю твою мысль относительно правильного совета): кто-либо изыскивает наилучшее для себя средство выполнить свою задачу, однако при этом он еще не знает его ясно, но как бы находится в размышлении? Не это ли ты имеешь в виду?
С и з и ф. Именно это.
С о к р а т. А люди исследуют то, что они знают о ве- c
щах, или же то, чего не знают?
С и з и ф. И то и другое.
С о к р а т. Но под исследованием людьми и того и другого — что они знают и чего не знают — ты подразумеваешь, видно, кое-что в таком роде: некто знает, кто есть Каллистрат, но не знает, как отыскать, где он находится, а не кто такой Каллистрат. Под изысканием того и другого ты разумеешь это?
С и з и ф. Да.
С о к р а т. Но человек, знающий, кто такой Каллистрат, не станет ведь стремиться узнать Каллистрата?
С и з и ф. Конечно, нет.d
С о к р а т. Однако он стал бы разыскивать, где он находится.
С и з и ф. Мне это кажется верным.
С о к р а т. Значит, он не стал бы стремиться и к тому, чтобы выяснить, где он находится, если бы он это знал, но просто нашел бы его.
С и з и ф. Да.
С о к р а т. Следовательно, похоже, что люди ищут
337
не то, что им известно, но лишь то, что неведомо. Однако, если тебе, Сизиф, эти речи кажутся пустым словопрением, не относящимся к делу и начатым ради одного только разговора, рассмотри все же следующий вопрос:
е не видится ли тебе, что дело обстоит именно так, как сейчас было сказано? В самом деле, разве ты не знаешь, что характерно для геометрии? Когда геометрам неизвестно относительно диагонали, действительно ли это диагональ или нет, они вовсе не стремятся это выяснить, но узнают, каково отношение ее длины к сторонам площади, кою она пересекает. Не это ли исследуют они относительно диагонали?
С и з и ф. По-моему, это.
С о к р а т. Ведь именно это есть неизвестное, не так ли?
С и з и ф. Безусловно.
С о к р а т. Далее, разве ты не знаешь, что геометры стремятся с помощью рассуждения выяснить величину удвоенного куба? Они не выясняют, является ли куб кубом или нет, ибо это им известно. Не так ли?
389 С и з и ф. Да.
С о к р а т. Значит, тебе известно также, что Анаксагор, Эмпедокл и все прочие, многословно рассуждавшие о воздухе, выясняли относительно его, беспределен он или имеет предел?6
С и з и ф. Да, известно.
С о к р а т. Но ведь они не выясняли, воздух ли это, не правда ли?
С и з и ф. Конечно, нет.
С о к р а т. Итак, ты согласишься со мной и относительно всех прочих вещей: никто из людей не стремится изыскивать то, что им известно, но выясняют они скорее то, что им неведомо?
С и з и ф. Разумеется, соглашусь.
bС о к р а т. Но разве подача совета не показалась нам тем же самым, а именно поисками того, как кто-либо может наилучшим образом выполнить стоящую перед ним задачу?
С и з и ф. Да, показалось.
С о к р а т. А эти поиски оказались ведь тем же самым, что и советы относительно дел. Не так ли?
С и з и ф. Несомненно.
С о к р а т. Так не следует ли нам теперь уже рассмотреть, что препятствует исследователям выяснить искомое?
338
С и з и ф. Мне кажется, следует.
С о к р а т. Можем ли мы назвать иное препятствие в этом случае, кроме невежества?c
С и з и ф. Клянусь Зевсом, давай посмотрим!
С о к р а т. И очень серьезно — согласно пословице, «распустив все паруса и подняв все голоса»7. Взвесь же вместе со мною следующее: считаешь ли ты возможным, чтобы человек давал советы относительно музыки, если он о ней ничего не знает и у него нет нужды в том, чтобы играть на кифаре или заниматься еще чем-то в музыкальном искусстве?
С и з и ф. Нет, я не считаю это возможным.
С о к р а т. Ну а если речь идет о воинском искусстве или искусстве кораблевождения? Тот, кто ничего не d
понимает ни в том ни в другом, может ли, по-твоему, дать совет в этой области иному человеку и сказать, что ему следует делать? При этом тому невежде нет нужды ни выступать в поход, ни вести корабль.
С и з и ф. Нет, разумеется, он не может советовать.
С о к р а т. Значит, и обо всем остальном ты думаешь точно таким же образом — о том, чего кто-либо не знает,— и считаешь, что ни знать этого, ни подавать совет в этой области невежда не может?
С и з и ф. Да, я так считаю.
С о к р а т. Но тот, кто чего-либо не знает, может ведь это исследовать, не так ли?
С и з и ф. Несомненно.e
С о к р а т. Однако исследовать и советовать — это разные вещи.
Сизиф, Как же иначе?
С о к р а т. Потому что исследуется то, чего кто-либо не знает, давать же совет о вещах, кои человеку неведомы, невозможно. Не так ли у нас было сказано?
С и з и ф. Именно так.
С о к р а т. Значит, вчера вы изыскивали наилучшее решение дел вашего города, но не знали, в чем оно состоит? Ибо если бы вы это знали, вы бы прекратили исследование, поскольку мы никогда не исследуем известные нам вещи. Не правда ли?
С и з и ф. Конечно.
С о к р а т. А не кажется ли тебе, мой Сизиф, что, если кто чего-либо не знает, он должен это исследовать или учиться?
С и з и ф. По мне, клянусь Зевсом, он должен учить-390